Cultura /
“La poesía mexicana es una pluralidad, un concierto, nunca ha dejado de serlo”, manifestó el poeta, ensayista y traductor José Javier Villarreal, en su participación en el programa Diálogos con autores de Nuevo León, transmitido por CONARTE y la Casa de la Cultura de Nuevo León a través de Facebook Live.
“Si pienso en Amado Nervo hay una voz, pero si pienso en Manuel José Othón hay una voz, eran contemporáneos, no estrictamente de la misma generación, pero sí respiraban el mismo aire o Salvador Díaz Mirón; entonces me gusta la diversidad, el manierismo, me gusta mucho”, expresó el escritor, Premio de Poesía Aguascalientes 1987.
El joven poeta Sergio Pérez Torres entabló una charla con el poeta José Javier Villarreal sobre su trabajo poético, como traductor y ensayista y su visión de la literatura.
“En nuestro país hay muchos Méxicos, y creo que no podemos detenerlo, ni fijarlo, o los usos del español o los usos del inglés; a mí me pareció maravilloso cuando me tocó ir a un taller mecánico en el Paso, Texas y allí oí hablar a los mecánicos y hablaban en español e inglés”, expresó.
“La lengua está viva y las expresiones están vivas y las poesías mexicanas están muy vivas y que bueno que sean plurales.
“Por ejemplo, lo que veo desde fuera de la poesía chicana es que cada vez la lengua con la que se escribe es el inglés, porque el escritor chicano su lengua que estudia es el inglés; va a la Universidad y su doctorado es en la lengua inglesa; veo que los escritores chicanos como Benjamín Sáez, que es muy bueno y talentoso, su poesía es cada vez más en inglés, aunque si hay algunas reminiscencias de español”.
“En mi caso”, dijo en la charla que se puede ver en la memoria de Facebook de CONARTE, “yo decidí que el español era mi reino, yo llegué a Guadalajara a los 15 años y me impactó la ciudad, porque fue la primera ciudad, así en grande, con muchas ofertas en español y el mundo anglosajón se quedaba muy lejos”.
Su trabajo poético actual
“Estoy trabajando actualmente a jugar con lo que Sor Juana llama los secretos engarces. De pronto hay conexiones muy raras, pero las hay, por ejemplo: Alfonso Reyes muere en 1959 y yo nací en 1959; en 1954 o 55, Reyes cree que se va a morir, porque le dan unos infartos y el que se muere es Diego Rivera, es este tipo de juegos. Cuando público Mar del norte viene un epígrafe, un verso: “Provisionalmente no cantaremos al amor”, de Drummond de Andrade, a lo mejor allí empezó las conexiones con la poesía brasileña”, manifestó.
Su literatura en el futuro
“Veo un José Javier muy confuso y muy difuso. Lo que viene es un hibrido, donde puedes encontrar traducciones, ensayos, poemas, y prosa memorista, también todo junto, todo revuelto y en una sola cosa”, señaló.
José Javier Villarreal Álvarez-Tostado Poeta, ensayista y traductor. Radica en Monterrey, Nuevo León. Licenciado en letras españolas por la Universidad Autónoma de Nuevo León, Master of Fine Arts por la Universidad de Texas en El Paso y Doctor por El Colegio de Michoacán.
Redacción / El Portal de Monterrey